Je n’en peux plus

I can’t take any more. I’ve had it up to here.

  • Effectivement. J’en peux plus. J’en ai plein le dos. It does (indeed). I can’t take it anymore. I’m sick and tired.

en avoir plein le dos

to be fed up, to be sick and tired

  • J’en ai plein le dos de leurs excuses. I’m sick and tired of their excuses.

casser le pieds

  • Après, ils m’ont cassé les pieds parce que je n’avais pas ma carte d’assurance maladie. Afterwards, they pestered me because I didn’t have my health (illness) insurance card.
  • Il me casse les pieds avec toutes ces questions ! He’s pestering me with all those questions!
  • C’est casse-pieds de changer son mot de passe chaque mois. It’s a drag to change your password every month.
  • Mon nouveau voisin est un vrai casse-pieds. My new neighbour is a real pain.

pour couronner le tout

  • Pour couronner le tout, j’ai été soigné par un stagiaire, pas un vrai dentiste, et j’ai toujours mal. To top it all off (crown the all), I was treated by a trainee, not a real dentist, and I’m still in pain.
  • Le service est débordé et, pour couronner le tout, ils ne répondent plus au téléphone. The department is overwhelmed and, to top it all off, they’re no longer answering the phone.

en avoir marre

to be fed up with

  • Il y en a marre ! That’s enough!

n’importe

  • N’importe qui fait n’importe quoi, n’importe comment — c’est toujours pareil. Anyone (can) do anything, anyhow — it’s always the same.

tout est sens dessus dessous

  • Rien ne marche comme il faut : tout est sens dessus dessous, et ça m’énerve. Nothing works as it should: everything’s upside down, and that annoys me.
  • Tu as mis ma vie sens dessus dessous. You have turned my life upside down.

Ne t’en fais pas

  • s’en faire to worry, to be concerned about (=s’inquiéter)
  • Ne vous en faites pas (fam. Ne t’en fais pas): Don’t worry
  • Ne t’en pas pour lui, il va bien. Don’t worry about him, he’s fine.

en avoir ras le bol

  • en avoir ras le bol (informal) to be fed up
  • C’est vrai que j’en ai ras le bol It’s true that I’m fed up

casse-pieds

  • C’est casse-pieds de changer son mot de passe chaque mois. It’s a drag to change your password every month.
  • Vous commencez à me fatiguer avec vos questions. Vous êtrs vraiment casse-pieds. You’re beginning to tire me with your questions. You’re a real pain in the neck.

étions

The imperfect tense (l’imparfait in French) is used to describe ongoing or repeated actions in the past, or to set the scene for a narrative. It often translates to “was/were” in English.

Person/ConjugationEnglish Translation
Je étaisI was
Tu étaisYou were (singular)
Il/Elle/On étaitHe/She/One was
Nous étionsWe were
Vous étiezYou were (plural)
Ils/Elles étaientThey were
  • Quelle galère ! Nous étions coincés dans les bouchons sur l’autoroute pendant trois heures. What a pain! We were stuck in traffic jams on the motorway for three hours.

Vocabulaire

motsexplications
réveillerréveiller quelqu’un to wake somebody up / se réveiller to wake up
en pleine nuitin the middle of the night
en mauvais étatin poor condition
une rage de dentsraging toothache
- Avant-hier, je me réveille en pleine nuit en mauvais état avec une rage de dents.
armoirecupboard, wardrobe, closet
soulagerto relieve
la douleurpain
devoirto have to
- J’ai attendre le matin pour appeler mon dentiste I had to wait until the morning to call my dentist
fainéantlazy
la grèvestrike
- en grève on strike
- faire grève to be on strike
vouloirPast Participle: voulu
le bouchoncork, stopper, hold up
Il y avait beaucoup de bouchons sur l’autoroute. There were a lot of hold-ups on the motorway.
débordéêtre débordé to be snowed under / very busy, overwhelmed with work or tasks
galèregalley / quelle galère ! what a pain!
casserto break
casser le pieds break the feet
J’ai cassé un verre. I’ve broken a glass.
se casser la tête (INFORMAL) to go to a lot of trouble
casser les prix to slash prices
couronnerto crown
soignerto look after (ill person, animal)
stagiairetrainee (noun, adj)
un professeur stagiaire a trainee teacher
dinguecrazy, incredible, unbelievable, extraordinary
Les prix dans ce restaurant sont dingues ! That restaurant charges unbelievable prices!
C’est un dingue de moto He’s a motorcycle nut
pareilthe same
Ces deux maisons ne sont pas pareilles. These two houses aren’t the same.
énerverIl m’énerve ! He gets on my nerves!
sens dessus dessousupside down
remarquerto notice
faire remarquer quelque chose à quelqu’un to point something out to somebody
plaindreto pity, feel sorry for / Je te plains. I feel sorry for you.
se plaindre to complain
- On ne peut pas se plaindre Mustn’t grumble
- Nous ne sommes heureux que lorsque nous nous plaignons. We’re only happy when we’re complaining.
fatiganttiring
le réchauffementwarming
- le réchauffement climatique global warming
coincéADJ. stuck
- coincer to jam