Subjunctive Mood

Usage Overview

CategoryTriggersExamples
Wish/Desirevouloir que, souhaiter que, exiger queJe veux que tu finisses tes devoirs. (“I want you to finish your homework.”)
Emotionêtre content que, regretter que, craindre queElle est triste qu’il parte. (“She’s sad he’s leaving.”)
Doubt/Uncertaintydouter que, il est possible que, il n’est pas sûr queJe doute qu’il ait raison. (“I doubt he’s right.”)
Impersonalil faut que, il est essentiel que, il vaut mieux queIl faut que nous partions. (“We need to leave.”)
Conjunctionspour que, avant que, à moins que, bien queJe viendrai à moins qu’il ne pleuve. (“I’ll come unless it rains.”)

Common Verb Conjugations (Subjunctive Present)

VerbJeTuIl/ElleNousVousIls/Elles
êtresoissoissoitsoyonssoyezsoient
avoiraieaiesaitayonsayezaient
allerailleaillesailleallionsalliezaillent
fairefassefassesfassefassionsfassiezfassent
pouvoirpuissepuissespuissepuissionspuissiezpuissent
vouloirveuilleveuillesveuillevoulionsvouliezveuillent
parlerparleparlesparleparlionsparliezparlent

Examples by Category

1. Wishes/Desires

  • Il souhaite que vous veniez. (“He wishes you would come.”)
  • J’exige qu’elle lise ce document. (“I demand she read this document.”)

2. Emotions

  • Je suis heureux que tu réussisses. (“I’m happy you’re succeeding.”)
  • Il craint que nous ne soyons en retard. (“He’s worried we’ll be late.”)

3. Doubt

  • Il est possible qu’il pleuve demain. (“It might rain tomorrow.”)
  • Je ne crois pas qu’elle sache la vérité. (“I don’t think she knows the truth.”)

4. Impersonal Expressions

  • Il est crucial que vous compreniez. (“It’s crucial you understand.”)
  • Il vaut mieux que je reste. (“I’d better stay.”)

5. Conjunctions

  • Je ferme la porte pour qu’il n’entende pas. (“I’m closing the door so he won’t hear.”)
  • Bien qu’il soit riche, il est modeste. (“Although he’s rich, he’s modest.”)

Key Rules

  1. Two-Subject Requirement:
    Use the subjunctive only when the main and dependent clauses have different subjects.

    • Je veux qu’il parte. (“I want him to leave.”)
    • Je veux partir. (Same subject → infinitive)
  2. Avoid After Certain Conjunctions:
    Use indicative after après que, parce que, puisque:

    • Je mange après qu’il arrive (indicative: arrive).
  3. Irregular Verbs: Focus on mastering être, avoir, aller, faire.

Memory Tips

  • “WEIRDOS” Acronym:
    Wishes, Emotions, Impersonal, Recommendations, Doubt, Opinions, Subjunctive triggers.
  • Same Subject? Use Infinitive:
    Je préfère manger (Not que je mange).
  • Practice Common Triggers: Focus on il faut que, vouloir que, bien que.

💬 Examples from the text

Examples
Je suis content que tu sois là.
Il faut que je te parle, et il faut que tu sois franc avec moi.
Je suis heureux que tu m’appelles.
Il veut que je l’aide à peindre son salon et sa salle à manger.
Il aimerait que je sois là à l’aube et que je passe toute la journée avec lui.
Il faut que j’apporte le matériel - pinceaux, rouleaux, couteaux et tout et tout -
Il faudra sans doute que j’emporte les déchets à la déchetterie !
Je ne veux pas qu’il soit fâché contre moi.
Tu permets que je sois tout à fait honnête et que je te donne un bon conseil ?
Je préfère que vous trouviez quelqu’un d’autre.
Il vaudrait mieux que tu ne sois pas disponible ce jour-là, que toi et ton apprenti, vous soyez sur un autre chantier.
N’empêche, j’ai peur qu’il soit vexé quand même.
Il sera triste que tu ne puisses pas l’aider, c’est tout.
J’ai peur qu’elles soient vexées si je refuse de les aider.
Il faut qu’on se parle.
Je suis triste que ta femme soit occupée ce soir car je voulais que nous dînions ensemble, tous les quatre.

aussi … que

  • Le train est aussi cher que l’avion. The train is as expensive as the plane.
  • Il est aussi exigeant que maniaque. He’s as demanding as he is finicky.

amener, emmener, apporter, and emporter

Here’s a markdown table explaining the French words amener, emmener, apporter, and emporter, along with examples:

WordMeaningUsage ContextExample in FrenchEnglish Translation
AmenerTo bring someone/something to a placeUsed for people or animals that can move on their own.J’amène mon ami à la gare.I’m bringing my friend to the station.
EmmenerTo take someone/something awayUsed for people or animals that can move on their own.J’emmène mes enfants à l’école.I’m taking my children to school.
ApporterTo bring something to a placeUsed for objects or things that cannot move on their own.J’apporte le livre à la bibliothèque.I’m bringing the book to the library.
EmporterTo take something awayUsed for objects or things that cannot move on their own.J’emporte mon déjeuner au travail.I’m taking my lunch to work.

Key Differences:

  • Amener/Emmener: Used for people or animals (things that can move).
    • Amener = bring to a place.
    • Emmener = take away from a place.
  • Apporter/Emporter: Used for objects (things that cannot move).
    • Apporter = bring to a place.
    • Emporter = take away from a place.

en vouloir à

The French expression en vouloir à and its reflexive form s’en vouloir convey nuanced emotions related to blame or resentment. Here’s a breakdown:

ExpressionStructureMeaningExample (French)Translation
en vouloir àen vouloir à [person]To blame/hold a grudge against someone, feel resentment toward them.Je lui en veux d’avoir menti.“I blame him for lying.”
s’en vouloirse + en vouloirTo blame oneself, feel guilty/regretful about something.Elle s’en veut d’avoir oublié.“She feels guilty for forgetting.”

Key Features

  1. Indirect Objects:
    Use pronouns (me, te, lui, nous, vous, leur) or nouns with à to specify the target of resentment:

    • Tu m’en veux ? (“Are you mad at me?”)
    • Il en veut à son frère. (“He resents his brother.”)
  2. Adding Reasons:
    Use de + noun/infinitive to explain why:

    • Je leur en veux de leur égoïsme. (“I resent them for their selfishness.”)
    • Nous nous en voulons d’être partis. (“We blame ourselves for leaving.”)
  3. Negation:
    Often used with ne … pas to soften the statement:

    • Ne m’en veux pas ! (“Don’t be mad at me!”)
    • Je ne t’en veux plus. (“I’m not angry with you anymore.”)

Conjugation Examples

Subject Pronounen vouloir à (Present)s’en vouloir (Present)
JeJ’en veux à Marc.Je m’en veux.
TuTu en veux à qui ?Tu t’en veux.
Il/ElleIl en veut à sa sœur.Elle s’en veut.
NousNous en voulons à Paul.Nous nous en voulons.
VousVous en voulez à eux ?Vous vous en voulez.
Ils/EllesIls en veulent au monde.Ils s’en veulent.

Notes

  • Idiomatic Use: The en in en vouloir à doesn’t translate literally. It’s a fixed phrase for expressing blame.
  • Formality: Common in informal speech. Avoid in formal writing.
  • Extended Meaning: En vouloir à can sometimes mean “to covet” (e.g., Il en veut à notre argent – “He’s after our money”).
  • Reflexive Nuance: S’en vouloir often implies lingering regret:
    Je m’en veux encore de cet accident. (“I still blame myself for that accident.”)

Common Phrases

  • Ne m’en veux pas, c’était une erreur. (“Don’t hold it against me; it was a mistake.”)
  • Elle s’en veut terriblement. (“She’s terribly hard on herself.”)
  • Est-ce que tu m’en veux ? (“Are you mad at me?”)

📔 Grammar Breakdown

“Il suffit de le regarder droit dans les yeux et lui dire, gentiment mais fermement.”

  1. “Il suffit de” - This is an impersonal expression meaning “It is enough to” or “One only needs to”.

    • “Il” is the impersonal subject pronoun
    • “suffit” is the 3rd person singular present tense of the verb “suffire” (to be enough)
    • “de” introduces the infinitive that follows
  2. “le regarder” - This is an infinitive verb phrase.

    • “le” is a direct object pronoun (him/it)
    • “regarder” is the infinitive form of the verb “to look at”
  3. “droit dans les yeux” - This is an adverbial phrase.

    • “droit” is an adverb meaning “straight”
    • “dans” is a preposition meaning “in”
    • “les yeux” is a plural noun meaning “the eyes”
  4. “et” - This is a coordinating conjunction meaning “and”

  5. “lui dire” - Another infinitive verb phrase.

    • “lui” is an indirect object pronoun meaning “to him/her”
    • “dire” is the infinitive form of the verb “to say”
  6. “gentiment mais fermement” - This is an adverbial phrase modifying “dire”.

    • “gentiment” is an adverb meaning “kindly”
    • “mais” is a coordinating conjunction meaning “but”
    • “fermement” is an adverb meaning “firmly”

The entire sentence is a complex infinitive construction that could be translated as: “It is enough to look him/her straight in the eyes and tell him/her, kindly but firmly”


Vocabulaire

motsexplications
dérangerto bother, to mess up
- Excusez-moi de vous déranger. I’m sorry to bother you.
propos(= sujet)
- à quel propos ? what about?
- à propos de about
- à propos (= au fait) by the way
à propos deabout
empêcherto prevent
- On m’a empêché de sortir. I was prevented from leaving.
n’empêche even so, all the same
- N’empêche, ils auraient pu téléphoner. All the same, they could have called.
exigeantdemanding, hard to please
maniaquemanic, fussy
aubedawn, daybreak
- à l’aube at dawn, at daybreak
le pinceaun.m. paintbrush
le rouleauroll
- un rouleau de papier peint a roll of wallpaper
(à mise en plis, à peinture) roller
le couteauknife
le plafondceiling
délicatdelicate, tricky
sans douteno doubt, probably
- Il est sans doute reparti. He’s no doubt left again. / He’s probably left again.
déchetwaste, rubbish
- Les déchets devraient être recyclés. Rubbish should be recycled.
déchetteriewaste recycling centre
- Ils apportent leurs vieux meubles à la déchetterie. They take their old furniture to the tip.
en résuméin short, in summary, briefly
fâchéangry
- être fâché contre (qqn) be angry with (sb)
- Je ne veux pas qu’il soit fâché contre moi. I don’t want him to be angry with me.
tout à fait(interj) Absolutly! Too right!
- Tu as bien ta montre ? Tout à fait ! Have you got your watch? Absolutely!
(adv) quite, completely, absolutely
- Cette réponse est tout à fait correcte. That response is quite right.
permettreto allow
suffireto be enough
- Ça suffit ! That’s enough!
regarderlook, watch, look at
- regarder dans le vide to stare into space
- le regarder droit dans les yeux look him straight in the eye
gentimentkindly, gently
fermement(solidement) firmly, solidly
à défaut(si ce n’est pas le cas) if not
apprentiapprentice
chantierconstruction site
au pireat worst
épidémieepidemic
rougeolemeasles
scarlatinescarlet fever
vexeroffend
vexéoffended
tristesad, upset
en vouloir à quelqu’unto be angry with somebody
prévenirlet (sb) know, warn, tell
- Je sais que c’est un empêchement de dernière minute mais, n’empêche, tu aurais pu me prévenir. I know it’s a last-minute impediment, but still, you could have warned me.