tomber bien
- (applied to clothing / coat, skirt, etc). hang well.
- Prenez l’imperméable. Il est bien à votre taille, il tombe bien, et il vous va à merveille.
- By extension, the idiomatic meaning is to come at the right moment
- Ce chèque tombe bien: j’ai besoin d’argent. This cheque has arrived at just the right momment: I need cash.
- Jacques, tu tombes bien. Tu peux m’aider à faire un peu de bricolage ? Great timing, Jacques. Can you help me with a bit of DIY?
- Ça tombe bien ! That’s convenient! / Great timing! The opposite: Ça tombe mal
un bon plan / une bonne affaire
- Tu es vraiment courageuse d’aller à la chasse aux bonnes affaires. You’re really brave to go bargain-hunting.
- Ce n’est pas une question de courage. Il y a des bons plans à saisir partout. It’s not a question of courage. There are good deals to be had (seized) everywhere.
quant à
regard as, as for
- Quant à lui, il n’est même pas venu. As for him, he never came.
This adverb is often used to stress a contrast, in which case it does not need to be translated.
- J’aime les sports mais mon mari, quant à lui, les hait. I love sports but my husband hates them.
falloir / il faut
falloir is an impersonal verb that expresses necessity or obligation. It is only used in third person singular impersonal expression il faut 1.
- il faut + verbe à l’infinitif. = il est nécessaire de, on doit
- Il faut respecter les lois.
- il faut que + subjonctif 2
- Il faut qu’elle parte maintenant. = Elle doit partir maintenant.
- il faut + objet + à quelqu’un
- Il me faut un stylo. = J’ai besoin d’un stylo.
Expressions 3
- ce qu’il faut what is needed, what it takes
- comme il faut properly, respectably
- Il faut ce qu’il faut (informal) You’ve got to do things right
- s’il le faut if (it’s) necessary
lequel
the masculine gender dominates the feminine
- J’hésite entre cette parka et cet imperméable. Lequel des deux me va le mieux ?
- Je peux vous montrer un passeport ou une carte d’identité. Lequel voulez-vous ?
aller bien
The usual preposition is à, so the pronoun is indirect.
- Cet imperméable bleu vous va très bien. That blue raincoat really suits you.
- La parka lui va bien. The parka suits him/her.
- Lequel des deux me va le mieux ? Which of the two suits me the best?
se trouver
- Location or Position: to be situated, to be located
- Où se trouve la poste ? Where is the post office?
- Nice se trouve dans le sud de la France. Nice is in the South of France.
- Où se trouve le rayon bricolage ? Where’s the DIY department?
- Coincidence or Happening to Be
- Il se trouve que… It happens that…
- Il se trouve que ce modèle est soldé à moins soixante pour cent aujourd’hui. It just so happens that this model is on sale at a sixty percent discount today.
Il n’en est pas question !
No way ! Absolutely not !
Voulez-vous travailler le week-end ? Do you want to work on the weekend?
Il n’en est pas question ! No way!
amener
to bring; to take
- Qu’est-ce qui t’amène ? What brings you here?
- Est-ce que je peux amener un ami ? Can I bring a friend?
- Cette route vous amène au village. This road takes you to the village.
Vocabulaire
mots | explications |
---|---|
le solde | être en solde to be reduced; les soldes the sales (reduced-price goods) ; un solde a balance (a remaining amount)▶︎ solder wind up or pay off a balance▶︎ soldé reduced in price / Cette veste est soldée à moins quinze pour cent. This vent is reduced by 15% in the sales. |
le besoin | need▶︎ avoir besoin de quelque chose to need something▶︎ J’ai besoin d’argent. I need some money. |
aller à la chasse | (partir chasser) go hunting |
plan | un plan a map▶︎ un bon plan = une bonne affaire a good deal, bargain, (tourism) a top tip, recommendation▶︎ On est déjà vendredi ! Voici nos bons plans pour le weekend. It’s already Friday. Here are our top tips for the weekend. |
saisir | to take hold of▶︎ saisir l’occasion de faire quelque chose to seize the opportunity to do something |
le caleçon | boxer shorts |
haïr | to hate▶︎ je hais, tu hais, il/elle hait, nous haïssons, vous haïssez, ils/elles haïssent |
la pagaille | mess |
pire | worse▶︎ C’est encore pire qu’avant. It’s even worse than before. |
foule | la foule crowd |
quant à | as for, regarding |
mode | ▶︎ la mode: (feminine) fashion▶︎ le mode: (masculine) le mode de vie the way of life |
peine | la peine trouble |
à peine | hardly, only just▶︎ J’ai à peine eu le temps de me changer. I hardly had time to get changed.▶︎ Elle vient à peine de se lever. She’s only just got up.▶︎ La réunion a duré à peine deux heures dans l’enceinte du palais de Dolmabahçe, sur la rive européenne du Bosphore. The meeting lasted barely two hours in the Dolmabahçe Palace on the European side of the Bosphorus. |
respirer | to breathe |
tellement | so▶︎ Benjamin est tellement gentil. Benjamin’s so nice.▶︎ Il travaille tellement. He works so hard. |
arrêter | to stop▶︎ arrêter de faire quelque chose to stop doing something |
râler | to groan |
tout le temps | all the time |
pour l’instant | for the moment, for the time being |
éventuellement | possibly |
la botte | boot |
parka | parka (a large windproof jacket with a hood, designed to be worn in cold weather) |
imperméable | n.m. raincoat |
taille | n.f. waist, height, size |
la merveille | marvel, wonder |
à merveille | perfectly, wonderfully |
fou | mad; FEM. folle |
la casquette | cap▶︎ avoir une double casquette to wear two hats |
décoré | decorated; past participle of décorer to decorate |
la plume | feather |
le bricolage | DIY▶︎ Elle aime le bricolage. She likes doing DIY.▶︎ un magasin de bricolage a DIY shop |
le rayon | shelf, department |
tout à l’heure | (passé) just now, a short while ago▶︎ Je l’ai vu tout à l’heure. I saw him just now.(futur) shortly, in a moment▶︎ Je finirai ça tout à l’heure. I’ll finish it in a moment. |
la lingerie | underwear (women’s) |