grand

  • great, eminent
  • main, principal

La grande difficulté est de trouver une salle assez grande. The main difficulty is finding a room that is big enough.

faire la connaissance de quelqu’un

to meet somebody

  • j’ai fait la connaissance d’autres gens comme moi I made the acquaintance of other people like me
  • J’ai fait la connaissance de son frère. I met her brother.

en définitive

eventually / in the end (in the final analysis / all things considered)

  • En définitive, ils ont décidé de rester. They eventually decided to stay.
  • Je me suis rendu compte que, en définitive, je n’étais pas si douée que ça.
AspectDetails
Meaning- Ultimately
- In the end
- When all is said and done
- In the final analysis
Usage- Typically used at beginning or end of sentence
- Introduces final conclusion
- Summarizes previous considerations
Synonyms- Finalement
- Tout compte fait
- En fin de compte
- Après tout
Grammar- Adverbial phrase
- Fixed expression
- Not an adjective
Example“En définitive, cet exercice financier aura été l’un des plus profitables pour notre entreprise.” (In the end, this fiscal year will have been one of the most profitable for our company.)
CautionDo not confuse with “définitivement” (definitively/permanently)

en revanche

AspectDetails
Meaning- On the other hand
- However
- In contrast
- Conversely
Usage- Used to introduce a contrasting idea or statement
- Often follows a positive or negative statement to present an opposing view
Synonyms- Par contre
- En contrepartie
- D’un autre côté
- Cependant
Grammar- Adverbial phrase
- Usually placed at the beginning of a clause or sentence
- Can be preceded by “mais” (but) for emphasis
Example“Le film n’était pas très bon. En revanche, les acteurs étaient excellents.” (The movie wasn’t very good. However, the actors were excellent.)
Register- Suitable for both formal and informal contexts
- More formal than “par contre”
Note- Not to be confused with “en échange” (in exchange)

“En revanche” is a useful expression for presenting contrasting ideas or balancing arguments in French.

avoir un don pour

to have a gift for / to have a talent for

En revanche, j’avais un don pour la photographie - pas des paysages ou la mode - mais plutôt pour, à la fois des portraits et des scènes de la vie ordinaire. By contrast, I had a gift for photography-not landscapes or fashion-but both portraits and scenes from ordinary life.

baisser les bras

to give up

  • Pour réussir, j’ai dû surmonter des obstacles et apprendre à ne jamais baisser les bras. To succeed, I had to overcome obstacles and learn to never give up.
  • “Après, ce qui est dur avec le temps, c’est de ne pas baisser les bras et de continuer à travailler.” (What’s hard over time is to not give up and continue working.)

adorer vs aimer

  • Aimer: Broader range of affection from “like” to “love”
    • Used for people, animals, and objects
    • Expresses deeper emotional connection for people
    • Example: “J’aime ma famille” (I love my family)
  • Adorer: Stronger enthusiasm or reverence
    • Often used for things, hobbies, or passions
    • Conveys intense liking or loving
    • Example: “J’adore le chocolat” (I absolutely love chocolate)

flâner vs promener

  • Flâner: To wander without a specific purpose, leisurely and without haste
    • Wandering aimlessly
    • Enjoying the moment
    • No specific destination
    • Often implies a relaxed, contemplative mood
  • Promener: To walk or take a walk, either guiding someone/something or enjoying a walk oneself
    1. Transitive (promener): Guiding someone or something
      • Example: “Promener son chien” (Walking the dog)
    2. Pronominal (se promener): Walking for pleasure or exercise
      • Example: “Se promener dans le parc” (Walking in the park)

à travers

through

  • J’adorais flâner à travers la ville, le matin de bonne heure, quand la journée commençait. I loved wandering through the city, early in the morning, when the day was beginning.
  • Cette vitre est tellement sale qu’on ne voit rien à travers. This window is so dirty you can’t see anything through it.

prendre quelqu’un en photo

to take a photo of somebody

  • et prendre en photo les gens qui s’occupaient de leurs affaires et vivaient leur vie. and photographing people who were going about their business and living their lives.
  • Claire nous a pris en photo. Claire took a photo of us.

pas grand-chose

Means “not much” or “not very much”

  • “Je sais pas grand-chose de cette affaire.” (I don’t know much about this matter.)
  • “Il n’a pas grand-chose à dire.” (He doesn’t have much to say.)

Vocabulaire

motsexplications
la carrièrecareer
s’installerto settle in
métropole“Métropole” refers to mainland France (as opposed to overseas territories)
fréquenterto see (person)
- m’installer en Métropole, et fréquenter des gens avec les mêmes intérêts que les miens
au débutin the beginning / at first
douétalented
le dondonation, gift
- avoir un don pour quelque chose to have a gift for something
le paysagelandscape
la modefashion
le modele mode d’emploi directions for use
le mode de vie the way of life
à la foisat the same time, at once
- N’essaie pas de faire trop de choses à la fois. Don’t try to do too many things at once.
- La solution est à la fois simple et pas chère. The solution is both simple and inexpensive.
cependanthowever, nevertheless
réussirto be successful
surmonterto overcome
flânerto stroll
de bonne heureearly
s’occuper deto be in charge of, to deal with, to be involved in
vivreto live
la plupart demost(of)
entre euxamong themselves
- l’un d’entre eux one of them
- la plupart d’entre eux most of them
certaincertain
- Je suis certain que je l’ai remis en place. I’m certain that I put it back.
some
- Certaines personnes n’aiment pas la crème. Some people don’t like cream.
brillammentbrilliantly
énerverIl m’énerve ! He gets on my nerves!
s’énerverto get worked up
to lose one’s temper
- Finalement, je me suis énervé. In the end I lost my temper.
médiatiquemedia